Polski Miś - The Polish Bear
Wykonawca:
Pierwszego polskiego niedźwiedzia zaprojektował w 2002 r. Kamil Sobolewski, a po zlicytowaniu jego figury kolejny projekt wykonała Elżbieta Woźniewska.
Jak Elżbieta Wożniewska pisze o sobie na swojej stronie internetowej:
Podczas długoletniego pobytu w Hiszpanii zapoczątkowałam cykl obrazów piktograficznych, nazywając je Kryptogramami (ukryty znak), inspirując się znakami piktograficzno -hieroglificznymi różnych proweniencji kulturowych epok prehistorycznych. Z czasem te znaki pojawiają się w formie coraz bardziej zredukowanej, pozostawiając jednak jej charakter antropomorficzny i bliski cechom stanów emocjonalnych. Dlatego często nazywam te cykle Emoticonami (emocje + ikony). Jest to mój atrybut artystyczny.
- 1960 Elżbieta Woźniewska, Bolesławiec.
- 1980-1983 Studia na Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie Wydział Grafiki w Katowicach.
- 1983-1985 Kontynuacja studiów na Hochschule der Kunste w Berlinie Zach.
- 1985 Dyplom Grafik - Designer na Hochschule der Künste.
- 1986-1992 Praca w zakresie grafiki użytkowej i ilustracji dla wydawnictw książkowych: Ullstein, Cornelsen, Bertelsmann, z niemieckimi i międzynarodowymi firmami, instytucjami w Berlinie.
- 1991-1999 Pobyt w Hiszpanii. Współpraca z wydawnictwami: Alfagaua, Anaya, Ediciones del Prado, Edaf, Mondadori, Pais Agila, Tecnos, współpraca z Ministerstwem Kultury w Madrycie.
- 1999 Powrót do Berlinia. Wspópraca z wydawnictwami Orlanda Frauenverlag, Cornelsen Scriptor, Beuth Verlag (Niemiecki Instytut Normy); Księgarnia Akademicka, Kraków ("Teatr jaki mógłby być", Andrzeja T. Wirtha); Theater Zerbrochene Fenster (Międzynarodowy projekt teatralny "Drei Originale"); E&E Communikation Consultants AG; Deutsches Nationaltheater, Weimar; iBVogt Process Engineering + Project Management GmbH; czasopismo BalletTanz, Europes Leading Dance Magazine (Manipulacja fotograficzna do instalacji Christo i Jean Clode w Nowym Jorku); Buddy Bär Berlin GmbH
- Od 2003 powstają pierwsze objekty książkowe, o charakterze unikatowym, we własnej edycji BETA. (Mity i znaki; Ikony polskiej kobiecości; Aforyzmy).
O misiu po angielsku:
"The bear sculpture painted by me stand for the richness of Polish myths, legends and symbols. With contrasting colours and forms reflecting the spectre of Polish folk history I created a "landscape" inviting the observer to linger in a romantic, playful way".
Zapytałem autorkę:
- Co chciała Pani przekazać narodom świata malując Misia?
Nadeszła odpowiedź, za którą serdecznie dziękuję:
- Podporządkowując sie intencji organizatorów, miałam przede wszystkim na uwadze DZIECI, jako główny odbiorca tego przedsięwzięcia, gdyż one właśnie sa tam najważniejsze. To im poświęcona jest cała ta akcja ratowania życia i godnej egzystencji, a UNICEF jest w tym pośrednikiem. Dlatego motywy, które umieściłam w "polskiej" wersji misia, maja charakter bajkowy, mityczny, wszystko to, co kojarzę z polskich nastrojów ludowo-baśniowych, legend, muzyki, tańca, radości, jakimi emanują.
Informacje dotyczące konceptu przedsięwzięcia United Buddy Bears znajdują się na polskiej stronie internetowej Wikipedii:
Serdecznie pozdrawiam
Ela Woźniewska