Imieniny:
Szukaj w serwisieWyszukiwanie zaawansowane

Wstęp Wolny

2011.10.04 g. 21:50

Projekt CZYTAMY GDZIE INDZIEJ


Projekt „Czytamy gdzie indziej” jest organizowany przez Studio Teatralne Koło i instytuty wchodzące w skład EUNIC Warsaw Cluster.

 

 

 

 

Po udanej pierwszej edycji, która miała miejsce w kwietniu, postanowiliśmy kontynuować projekt i sprawić, aby miał on charakter cykliczny. Jesienna edycja odbędzie się w Soho Factory na Mińskiej 25, ponieważ szukaliśmy przestrzeni zamkniętej i nieoczywistej, która pozwoli nam podczas wędrówki po jej zakamarkach, odkurzać nie tylko fabryczne kąty, ale i kolejne stare książki i przekłady. W tej edycji „Czytamy gdzie indziej” chcielibyśmy przypomnieć starsze teksty, których wartość została zapomniana lub niezauważona. Powieści, do których powraca się w ojczystych krajach i które stają się przedmiotem dyskusji ze względu na nieprzemijającą aktualność, a które w Polsce przechodzą bez echa.

 

W dziesięciu podprzestrzeniach symultanicznie przedstawiać będziemy fragmenty utworów literackich. Widzowie podróżować będą w małych grupach. Specyfika przestrzeni w połączeniu z symultanicznością da szanse na szersze spojrzenie na literaturę europejską dając jednocześnie możliwość intymnego kontaktu z konkretną powieścią. Widzowie będą mogli odpocząć i podyskutować we wspólnej i integracyjnej przestrzeni, do której współtworzenia zaprosiliśmy Cafe Filtry i Solec 44. W ramach projektu uczestnicy będą mogli wziąć udział w interaktywnej instalacji. Wybierz swój ulubiony fragment powieści i przynieś go do SOHO!

 

CZYTAMY GDZIE INDZIEJ
16 PAŹDZIERNIKA 2011
Godz. 12 - 22
Miejsce: SOHO FACTORY, MIŃSKA 25
Wstęp: WOLNY
Program: http://studiokolo.com/repertuar/17

 

TRASA DLA DZIECI W GODZ. 12.00-15.00
KSIĄŻKI DLA DZIECI POLECA: Igor Gorzkowski

ERICH KÄSTNER „35 maja” (1932) przeł. Stefania Baczyńska
PIOTR JERSZOW „ Konik garbusek” (1856) przeł. Igor Skirycki
MACIEJ WOJTYSZKO „Bromba i inni” (1975)
ANNA LEWICKA „Z naszych pól i lasów; obrazki z życia zwierząt dla młodzieży polskiej”,(1930)


"DNO MORZA" godz. 12.00-14.00
Niemej projekcji odcinka "Dno morza" serialu animowanego "Muminki" wyprodukowanego przez Studio Filmowe Se-Ma-For towarzyszy czytany na żywo tekst Tove Jansson oraz interpretacja muzyczna. Konfrontacja specyficznej estetyki klasycznej animacji poklatkowej z nowoczesną muzyką instrumentalną stanie się polem ciekawych doświadczeń audiowizualnych.

TRASA POPOŁUDNIOWA W GODZ. 17.00-19.00
KSIĄŻKI EUROPEJSKIE POLECAJĄ: Instytuty zrzeszone w EUNIC Cluster Warszawa

 

CHARLES DICKENS , “Barnaba Rudge” (1913) przekład: Tadeusz J. Dehnel


ALBERT PARIS GüTERSLOH, „Słońce, księżyc” (1962) przekład: Edda Werfel
FERNANDO PESSOA, „Księga niepokoju” Bernardo Soaresa, pomocnika księgowego w Lizbonie (1982) przekład: Michał Lipszyc
E.T.A. HOFFMANN „Zacheuszek, Cynobrem zwany” (1819) przekład: Maria Kurecka
HERMANN BURGER „Diabelli i inne pisma do dyrekcji” (1979) przekład: Jacek St. Buras
MIRCEA ELIADE, „Majtreji” (1933) przekład: Irena Harasimowicz


FORMY SOLARYSTYCZNE, godz. 19.00
Seans Potworów z planety Solaris opisanych przez Stanisława Lema - fragmenty odnalezionych nagrań zapisków badawczych. Instalacja będzie hybrydą literatury i muzyki, łącząca akustyczne brzmienie z wielokanałową instalacją audio.

 

TRASA WIECZORNA W GODZ. 20.00-22.00

MIRCEA ELIADE, „Dajan” (1979) przekład: Ireneusz Kania
TIM STAFFEL, „Terrordrom” (1998)  przekład: Ryszard Turczyn
CHARLES DICKENS, „Tajemnica Edwina Drooda” (1870) przekład: Jan S. Zaus
BLAISE CENDRARS, „Od portu do portu” (1948) przekład: Julian Rogoziński
ALFRED KUBIN, „Po tamtej stronie” (1909) przekład: Anna M. Linke


ODKRYWANIE POSKIEJ LITERATURY W GODZ. 17.00-19.00 i 20.00-22.00
KSIĄŻKI POLSKIE POLECA: Piotr Kłoczowski

LUDWIK HERING, opowiadanie „Meta” ze zbioru „Ślady”, 1945
LUDMIŁA MORAWSKA, „O Heringu”, 2011
MIRON BIAŁOSZEWSKI, „Osmędeusze” 1957



-
Serwis oprogramował Jacek JabłczyńskiCopyright(c) 2002 - 2014 Fundacja Promocji m. st. Warszawy