www.warszawa.plLogin | Usenet | Klub | Linki
Tematy: AdministracjaHistoriaLudzieSpołecznośćGeografiaArchitekturaRozrywkaRozwójPrzyrodaTurystykaGastronomiaMediaEdukacjaKomunikacjaBezpieczeństwoSportUsługiKulturaProblemyPraca
Extra: MapaPanorama ▪ Wydawnictwa ▪ UE ▪ Galeria
reklama
Warszawa
 
2005-12-06, 10:18
Spotkanie z Serhijem Żadanem i Natalką Śniadanko w Domu Literatury
Serhij Żadan "Big Mac" (Internet + własne zaangażowanie)
Serhij Żadan "Big Mac"
Internet + własne zaangażowanie
Stowarzyszenie Pisarzy Polskich oraz "Twórczość"
zapraszają na spotkanie z Serhijem Żadanem i Natalką Śniadanko
w związku z wydaniem numeru miesięcznika
"Twórczość" poświęconego literaturze ukraińskiej.

8 grudnia (czwartek)
Dom Literatury, ul. Krakowskie Przedmieście 87/89, WARSZAWA
Godz. 18:00 - spotkanie z Serhijem Żadanem
Godz. 19:00 - spotkanie z Natalką Śniadanko


Serhij Żadan
Big Mac

Przełożył Michał Petryk

Liryczna (o)powieść złożona z rozdziałów, z których każdy jest odrębną całością. Podróżujemy samochodem, pociągami i autostopem. Spacerujemy ulicami starych europejskich miast. Pomiędzy haustami piwa i dymu słyszymy słowa, które zdradzają poetycką wrażliwość mówiącego. Jednocześnie brzmią szczerze i zwyczajnie. Historie z życia autsajderów opowiedziane niemal slangową "gadką". Żadan chętnie zapuszcza się w zaułki rzeczywistości. Robi to z humorem, omijając patetyczne mielizny. Jego bohaterowie, których można by posądzić o hedonizm, próbują radzić sobie z rozpaczą, samotnością i pustką. Przez Europę droga wiedzie w przeszłość. Narrator wraca do wieku dojrzewania - meczów piłkarskich, wódki, szaleństwa, porno i incestu. Nie są to słodkie wspomnienia. Mimo to w opowieści lśnią nie gorzej niż antyseptyczne wiedeńskie toalety.

Serhij Żadan - Wreszcie poeta i prozaik, tłumacz, reżyser i performer spoza kręgu "fenomenu stanisławowskiego". Serhij Żadan (rocznik 1974) mieszka i pisze w Charkowie. Jest autorem kilku tomików poezji, tomu prozy "Big Mac" (2003) i powieści "Depeche Mode" (2004). Żadan stworzył oryginalny styl w poezji, zyskując uznanie czytelników i krytyki. Po polsku ukazał się jego tomik "Historia kultury początku stulecia" (2005). Udało mu się połączyć tradycję ukraińskiej poezji (szczególnie futuryzmu) i elementy kultury punk z symboliczną przestrzenią industrialną miejskiego krajobrazu. Jest laureatem wielu nagród m.in. Bu-Ba-Bu za najlepszy wiersz roku 1998. Współtworzył wiele undergroundowych projektów wydawniczych, także autorskich i drukowanych w "samwydawie", organizował koncerty rockowe i akcje obywatelskiego sprzeciwu. Autor i współreżyser widowiska pt. "Koliada: Dwanaście potraw", którego premiera odbyła się 4 marca 2005 w słynnym nowojorskim teatrze "Mama". Jego utwory tłumaczone były na niemiecki, angielski, serbski, chorwacki, litewski, białoruski, rosyjski, ormiański i polski.


Natalia Śniadanko

Kolekcja namiętności

Natalia Śniadanko (ur. 1973), ukraińska pisarka, krytyk literacki, dziennikarka, tłumaczka; mieszka we Lwowie. Ukończyła filologię ukraińską na Uniwersytecie we Lwowie oraz filologię słowiańską i romańską na Uniwersytecie Fryburskim w Breisgau. Ma dyplom Ośrodka Badań nad Tradycją Antyczną Uniwersytetu Warszawskiego; była uczestniczką translatoriów OBTA-y i jej stałym współpracownikiem; organizowała m.in. seminaria i programy pilotażowe OBTA-y. Tłumaczyła na język ukraiński prozę Z. Herberta oraz Cz. Miłosza ["Inne abecadło"]. W 2001 r. ogłosiła powieść "Kolekcja namiętności" [wyd. Piramida, Lwów], która w subtelny i dowcipny sposób opowiada o życiu uczuciowym dojrzewającej dziewczyny. Proza ta z jednej strony stanowi studium obyczajowości późnych lat sowieckich i czasów "po komunizmie", z drugiej strony próbuje pokazać pozytywny model relacji kobieta-mężczyzna. "Kolekcja namiętności" jest zatem powieścią obyczajową, napisaną żywym, bezpretensjonalnym językiem, a zarazem konfrontacją ze świadomocią potoczną, stereotypami i modami. Obecnie pracuje nad nową powieścia pt. "Jak przypadkowo zostać gwiazdą prasy prowincjonalnej czyli parę historii o miłości nieszczęśliwej" oraz nad projektem antologii polskich opowiadań.

"Powieść Natalki Śniadanko jest bodaj najzabawniejszą propozycją tłumaczonej u nas literatury ukraińskiej".
Marta Cuber ("Pogranicza")

"Jeden z najciekawszych ukraińskich debiutów prozatorskich ostatniego pięciolecia. Zgrabna ironia w połączeniu z wrażliwością (narratorki? autorki?) - prawdziwa kolekcja, ale - co istotniejsze - namiętności też".
Jurij Andruchowycz

źródło: Informacje organizatora
Ludzie Fundacji | Wydawca | Informacje prasowe | Ochrona prywatności | Reklama | |
© 2002 Fundacja Promocji m. st. Warszawy Hosted by jHosting.pl - Java Hosting